Richard Cadena

Profile Updated: August 24, 2021
What year did you Graduate? 1960
Where have you lived and where do you live now? Mexico City, Federal District Mexico
Married, divorced, single? Married to Graciela Garcia of Mexico City
Kids, Grandkids, Great Grandkids? Tell us about them: Graciela and I only have one son, Daniel, born and raised in Mexico City, currently developing an on-line More…drop-shipping business. He was born and raised in Mexico City and has dual (MX-US) citizenship. We were married in June 1989. Both of us had been married before, but neither one of us had had any children in our previous marriages.
Still working or retired? Highlights you want to share: American Spanish to English translator for CPA firms. ESL Professor at Mexico's National University (UNAM) & author of bilingual dictionary, and give workshops to translators on translation of financial documents from Spanish to English, too.
Do you have a blog or website you would like to share with your Classmates? https://www.rjctranslations.com/
What years did you attend FUHS?

1956-1960: I took four years of business subjects, along with four years of Spanish as a second/foreign language.

What Elementary School Did You Attend?

Alta Loma Elementary School (k-1) Los Angeles, CA
St. Paul's Catholic School (2-7) Los Angeles, CA
St. Mary's Catholic School (8) Fullerton, CA

Tell us about your life and travels since FUHS:

Born in downtown Los Angeles, and lived in Mid-City Los Angeles, Fullerton, and Van Nuys. I attended Los Angeles Valley College in Van Nuys, and eventually worked for the US Post Office in Van Nuys.
In February 1966, I immigrated to Mexico City where I have lived since then.

In Mexico, I taught English as a Second Language (ESL) for 29 years, including assignments at the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) and the Instituto Politécnico Nacional (IPN), Mexico's top public universities.

I then moved on to Litton Educational Publishing International based in New York and was the Educational Consultant an Sales Rep for Mexico and Central America. That was really great and I traveled to various parts of Mexico, as well as a three week trip to Central America (Guatemala, Costa Rica, and Honduras, but the publisher pulled out of Mexico, because of the 1982 devaluation and that was that.

So I went back to teaching at companies and corporations and eventually was engaged by the Mexican Member Firm of Arthur Andersen, the No. 1 CPA firm worldwide as an ESL Teacher and translator in March 1989.

March 1989 marked a new stage in my professional life as I began to specialize in Spanish to English translations of every kind of document you could think of that came out of a CPA firm, and began to build up a clientele of Mexican member CPA firms of international CPA firm networks. I combined ESL teaching and translating for 7 years. However, I had to stop teaching in summer 1996 as translation had completely absorbed me.

Even now as I write this in April 2018, I am still working full-time as a free-lance Spanish to English for international CPA firms. I have also given my workshop to other translators entitled "Translation of Financial Documents from Spanish into English - A Grammar Approach", here in Mexico City several times, once in Las Vegas, NV at the annual convention of the National Association of Judiciary Interpreters & Translators (NAJIT) in 2014, and recently in Queretaro, Mexico (May 2018). I have also been a member of the American Translators Association (ATA) for nearly 20 years now.

At the beginning of 2013, I had a Spanish-English & Inglés-Español bilingual dictionary published with 6,000 accounting and financial terms entitled "Diccionario de Terminología Contable y Financiera Especializada / Spanish-English & Inglés-Español" here in Mexico City. It was published by the Instituto Mexicano de Contadores Públicos (IMCP) (Mexican Institute of Certified Public Accountants).

The IMCP called me in March 2018 and is interested in a second edition of my dictionary, which I am working on to have it out toward the end of this year (2018).
Late additional note: I decided not to have a second edition published by the IMCP at 2018 year end, and have decided to launch it on my own.

November 2020
The new edition of my bilingual dictionary of accounting, finance, and tax terminology is now available as an e-book as a subscription service. You even have the option of downloading it as an app from Play Store and the App Store. Here is the link so that you can check it out. If you have any doubts, please get in touch with me. It is awesome! https://www.rjctranslations.com/

September 2021
I am working with my son on setting up my Spanish to English translation course entitled "Honing Your Translation Skills" to be given on-line. It is a workshop that I have given previously on a person-to-person basis and formerly entitled "Translation of Financial Documents from Spanish into English / A Grammar Approach". It is almost ready to be launched. I will let everyone know when that happens.

Best FUHS School Memories:

Running track for Coach Jim Bush
Running cross country and track for Coach Hugo Degroot
It was an honor to run for Coach Bush and Coach Degroot
Mr. Degroot for Driver's Education was sensational. And every time I get into my car and drive somewhere in Mexico City, Coach Degroot and his hamburgers and hot dogs always come to mind.
Studying Spanish III with Mr. Knorr and Spanish IV with Mr. Wood. I later visited FUHS in December 1980, and visited Mr. Knorr's class and talked to the students. I also visited Mr. Wood's Spanish IV class and Mr. Wood let me have the floor and I spoke to this class all in Spanish about living in Mexico City and being an English Teacher at Mexico's two top universities.
I also think a lot of Mr. Beddows because I am a Spanish to English translator who has worked with CPA firms translating accounting, financial and tax documents since early 1989 when I started with Arthur Andersen's Mexico member firm.

Who Was Your Favorite Teacher?

Coach Hugo Degroot - Driver's Education, Cross Country & track coach
Mr. Donald Knorr - Spanish III
Coach Jim Bush - Track
Mr. Robert Wood - Spanish IV
Mr. Harold Beddows - Bookkeeping

Richard's Recent Comments

Mar 06, 2019 at 10:57 AM

I was interviewed by Eddie Lopez, head DJ of the Alma del Barrio program on KXLU (Loyola Marymount University of Los Angeles, CA) on January 27, 2019. Eddie asked me about groups in Mexico City and other parts of Mexico such as Veracruz where there are excellent Mexican salsa groups playing that are not known very well outside of Mexico. This interview was by telephone, Eddie at KXLU in Los Angeles and myself at my house in Mexico City. All of this was done in English, as Eddie is also a native son of Los Angeles like yours truly. The idea was to have Eddie pick my brains on salsa music in Mexico, and we played music by some of those groups, and traded comments about what was played. We are planning to do another telephone interview on Sunday, March 31, 2019, most likely at around 3 PM (PST). It was a lot of fun.

Jan 03, 2019 at 8:35 PM

Mexico City, November 16, 2018. I was a guest panelist at presentation of a book written in Spanish by Colombian Author Robert Tellez Moreno about Salsa-Latin Jazz icon Ray Barretto (of "El Watusi" fame), whose book was presented in Mexico City. I was one of four panelists invited to talk about Ray Barretto and his musical legacy, as well as salsa and latin jazz music, and was given about fifteen minutes to speak, all in Spanish. This is part two (a little more than 5 minutes).

Jan 03, 2019 at 8:30 PM

Mexico City, November 16, 2018. I was a guest panelist at presentation of a book written in Spanish by Colombian Author Robert Tellez Moreno about Salsa-Latin Jazz icon Ray Barretto (of "El Watusi" fame), whose book was presented in Mexico City. I was one of four panelists invited to talk about Ray Barretto and his musical legacy, as well as salsa and latin jazz music, and was given about fifteen minutes to speak, all in Spanish. This is part one (10 minutes).

Jan 03, 2019 at 8:23 PM

This is my bilingual dictionary that I had published in the areas of accounting, finance, and tax from Spanish to English & English to Spanish, containing 6,000 terms from Spanish to English and the same 6,000 terms from English to Spanish, published in Mexico City by the Instituto Mexicano de Contadores Públicos, A.C. (Mexican Institute of Certified Public Accountants) in January 2013.

Sep 24, 2018 at 12:23 PM

Conga drummer & percussionist Ray Barretto, of "El Watusi" fame back in Spring 1963, was an icon in salsa, latin jazz, and also recorded with many jazz and some rock artists. A native New Yorker (Nuyorican), Ray often toured Latin America with his salsa band, as well as Europe with his latin jazz band, and appeared in the major cities of the US with both his salsa and latin jazz bands. A book was written about him and his music in Spanish by a Colombian author. A group of salsa fans in Mexico City have organized a book presentation event at the National University of Mexico, and the author will be brought from Colombia to Mexico for this event, which will be filmed and streamed live on Facebook, Instagram, etc. The event will be held on Friday, November 16, 2018 at 4 PM (CST). There will be a panel of 4 persons who will be a fundamental part of this event, and I am very proud to say that I, Richard Cadena [FUHS 1960], have been invited to be one of the four panelists. This photo is an announcement of the book presentation event.

Feb 11, 2017 at 11:43 AM

Christmas 2012 Mexico City - with my wife Graciela and our son Daniel.

Feb 11, 2017 at 11:02 AM

Photo taken @ the FUHS 1960 class reunion - October 2015.

Posted: Sep 06, 2019 at 7:20 PM
Posted: Jan 03, 2019 at 8:09 PM
Posted: Feb 01, 2018 at 8:28 PM
Photo taken at Mexico City's Radio Onda where I started along my path as a commentator and subsequently historian on Afro-Cuban music (AKA Salsa), Latin Jazz, Latin Rock, and Boogaloo. I am with DJ Sergio Rod on the program named "Festival Latino", who was the first DJ who knew very well how to pick my brain on the airwaves as to the music itself, and personalities such as Tito Puente, Ray Barretto, and many others. I stumbled across Festival Latino by accident in March 1972 and Sergio and I hit it off from the beginning. All of this was in Spanish, naturally.
Posted: Sep 03, 2017 at 12:35 AM
October 2011, Mexico City - With my wife, Graciela, at the wedding reception of our niece who got married then. We have been married for over 28 years now and Daniel is our son.
Posted: Sep 03, 2017 at 12:28 AM
August 2014, Aguascalientes, Mexico - With my son Daniel, who is my pride and joy, at a big family get together.
Posted: Aug 14, 2017 at 9:59 AM
Posted: Aug 14, 2017 at 9:57 AM
Posted: Aug 14, 2017 at 9:56 AM
Posted: Aug 14, 2017 at 9:56 AM
Posted: Jan 03, 2019 at 8:09 PM
Posted: Feb 15, 2017 at 7:14 PM

Richard Cadena





agape